Vitruvii de Architectura libri decem, apparatu praemuniri, emendationibus et illustrationibus refecti, thesauro variarum noti- onum ex codicibus undique quaesitis et editionibus universis locu- pletati, tabulis centum quadraginta locupletati, ab Aloisio Marini Accedunt vetus compendium architecturae emendatum et indices tres Romae, ex typis ejus Marini ad opus comparatis in Pompeji Utero, 1830. 4 Voll., gr. fol. Sehr schöne und gute Ausgabe, welche auf Velinpapier 1000 Fr. kostet.
Berichtigungen.
Architecture ou art de bien bastir de M. Vitruve, mise d Latin en francoys par Jan Martin, Paris, Jacques Gazeau, 1547 Mit Holzschnitten, gr. fol.
Andere französische Ausgaben: Paris, Hierosme de Marnefi & Guill. Cavellat 1572, mit Holzschnitten von J. Goujou und mit Jessen Dissertation sur l'architecture, fol.; Cologny, J. de Tournes 1618, 4.
Les dix livres d'architecture de Vitruve, corriges et trad. en francais, avec des notes par Perrault, Paris , J. B. Oignard, gr. fol. Dies ist die erste Ausgabe, die aber weniger vollstän- dig und nicht so geschätzt ist, als die zweite von 1684. In einem Exemplare der letzteren Ausgabe ist ein grosses Blatt von S le Clerc, die Maschine vorstellend, welche beim Bau des grossen Fronton des Louvre gebraucht wurde.
I dieci libri dell' Architectura di M. Vitrio trad. e comment. d Mons. Barbaro, Con tabula etc. In Vinegia par F. Marcolini 1550, gr. fol.
Die trefflichen Holzschnitte dieser ersten italienischen Ausga- be sind nach Palladio's Zeichnungen, wahrscheinlich von Giuseppe Purta, della Grofagnana. In den späteren ital. Ausgaben sind viel- leicht kleinere Copien von J. Criger. ) I
Di Lucio (Marco) Vitruvio Pollione de Architectura libri decem — — Ed. Aug. Gallus et Alois Pironanus. Como per Gotardo da Ponte 1521. Mit vielen guten Holzschnitten, gr. fol.
De architettura libri dieci, traducti de latino in vulgare, com- mentati da Cesare Cesariano, Como, Gotardo da Ponte, 1521, mit Holzschnitten, sehr selten, fol.
De architectura libri X. — da Lucio Durantino. Venezia, Bilio, 1521; dann Venezia, Zoppino, 1535. Mit Holzschnitten, fol. Von geringem Werthe.
De architectura libri — —, Die ersten fünf Bücher, mit Com- mentar von J. B. Caporali, Perugia, Bigazzini, 1536. Mit Abb. fol.
I. Dieci libri dell' architettura di' Vitruvio — da Daniello Bar- baro. Vinezia, F. Marcolini, 1556, fol. : . In neuerer Auflage 1567, 1584, 16290, 1641, 4« Die schönste ist die alte Auflage in fol. ;
L'Architettura di Vitruvio, colla traduzione italiana e commento del Marchese Bern. Galliani, Napoli, stamp. simonjana, 1758, fol. Schöne Ausgabe. Die Ausgabe von 1790 (Napoli oder Siena) hat keinen lateinischen Text,
Della Architettura di Vitruvio libri dieci restituti nella italiana lingua da Bald. Orsini. Perugia 1802, 2 Voll. 8. I
Dell' architettura di M. Vitruvio libri dieci, publ. da C. Amati., Milano, G. Pirola, 1829, 2 Voll. gr. fol. ;
Los diez libros de architectura de Vitruvio — da Mig. de Ur- rea. Alcala 1587, dann 1620, fol.
Los diez libros de architectura de Vitruvio, traducidos del latin y commentados por Don Jos. Ortiz y Sanz. Madrid, impr. real, 1787, gr. fol. Schöne Ausgabe, nach jener von Urrea, Per- rault und B. Galliani übersetzt. ;
Vitruvius Teutsch. Nemlichen Vitruuij Pollionis zehen Bücher von der Architektur — durch Gualther Rivium, Nurenberg, J. Pe- trejus, 1547, fol. Neu gedruckt Nürnberg, G. Heyn 1558, Basel 1575, und 1614, fol.
Die schönen Holzschnitte sind von E. Schön.
The architecture of Vitruvius, translated from the original by Rob. Castell. London 1730. 2 Voll, fol., mit Commentar von Inigo Jones, und dem lateinischen Text. , '
The architecture of Vitruvius, translated from the original by W. Newton. London, Taylor, 1771 — 91. 2 part, in 1 Vol. gr. fol.
The architecture of Vitruvius, translated by Jos. Gwilt. London 1825, BT, 8. I
The architecture of Vitruvius, comprising those books of the author which relate to the public and private edifices of the an- cients , translated by Will. Wilkins —, London, Longman, 1812 — 1818. 2 part., s. gr. fol,.
Vorsicht
Diese Seite wurde maschinell erstellt. Die Zuverlässigkeit der OCR ist durch die Qualität der Scans, der Software und des Workflows zwangsläufig beschränkt. Eine menschliche Korrektur und Redaktion fand nicht statt.
Das Ziel dieser Seite ist es, die gezeigten Resourcen einfach zugänglich zu machen. Für Zitate und eine direkte Nutzung sind sie nicht ausreichend. Hierfür ist notwendigerweise das originale Quellenmaterial hinzuzuziehen.
Der zugrundeliegende Scan ist hier zu finden https://archive.org/details/bub_gb_QbZVVTX7ctMC/