Sourches, Louis Francois du Bouchet, Marquis de, Grand prévôt de France, nimmt unter den Kunstliebhabern des 17. Jahrhunderts eine ehrenvolle Stelle ein. Er zeichnete und ra- dirte in Kupfer , und ahmte dabei den Stephan della Bella so genau nach, dass die Abdrücke vor der Schrift für Blätter desselben ge- nommen wurden. M. de Sourches könnte von St. della Bella Un- terricht erhalten haben, da dieser Meister von 1640 — 1649 in Paris lebte, zu einer Zeit, wo der Grand-prevôt de France freilich
Da er schon in gesetztem Mannesalter stand, da er zu Anfang des 17. Jahrhunderts geboren wurde. Dass er aber bei seinen Kunstarbeiten den della Bella zum Vorbilde gewählt habe, ist offenbar. In der Zeichnung und in der Behandlung der Nadel spricht sich der genaueste Nachahmer dieses Künstlers aus, Robert - Dumesnil, P. gr. fr. II. 22. #. beschreibt 31 Blätter von ihm, die ziemlich selten vorkommen, besonders die Folge von 32 Blättern mit Figuren, welche mit einem Monogramme versehen sind, das auf M. de Sourches gedeutet wird, obgleich es nur aus den Buchstaben A. D. C. zu bestehen scheint. Lelong schreibt ihm
- Lelong (Bibliotheque hist. de France) auch ein gestochenes Bild- nis zu, jenes de la Vigne de Nevelet, einer Parlaments-Raths Gattin; der Verfasser des Peintre-graveur français konnte dieses Blatt nicht auffinden.
(1—12) Folge von verschiedenen Figuren, 12 Blätter mit dem Monogramme links im Rande. H. 32 ½. 6—8 L. mit 1—2 L. Rand, Br. 4 Z. 0 — 11 L.
I. Vor der Adresse von Langlois und vor den Numern.
- Mit Adresse und Numern. Robert-Dumesnil sah aber nur Nr. 6. und 7. in diesem Abdrucke.
Der Hirt, stehend in der Mitte vorn, auf den Stock gelehnt und mit dem Hund am Stricke. Im Medaillon am Monu- mente steht: Dieu figu f. p., und das Monogramm.
Ein Mann von Stand, stehend auf einer Terrasse, nach rechts gerichtet, wo man ein Palais sieht.
Eine Frau von Stand, mit den Händen im Muff in einer Allee nach rechts gerichtet, wo man den Teil eines Piede- stals sieht.
Das Duell. Zwei Männer schlagen sich mit dem Degen in
Mitte des Vorgrundes, der zur Rechten en face, jener zur Linken vom Rücken.
Der Fähnrich, en face in Mitte des Blattes, links unten Waffenstücke.
Das Weib mit alten Kleidern, rechts schreitend, und mit einem Hunde hintendrein.
Der Jäger mit der Flinte auf der Schulter, in Mitte des Blattes stehend mit dem Hunde an der Schnur. Rechts lehnt ein Mann an der Treppe der Herberge:
Ein Mann im Mantel, wie er zwei sich links bälende Hunde betrachtet.
Der Fischer an den Ruinen eines Monumentes sitzend, wie er nach rechts die Angel auswirft.
Der Brunnen in Mitte des Vorgrundes, aus welchem ein Mann Wasser schöpft, während er auf ein Mädchen am Geländer blickt.
Die Schornsteinfeger, stehend in Mitte des Blattes.
Der Fischer im Kahn, den er nach links leitet, während er nach rechts blickt.
13 — 31) Eine Folge von Figuren und Pferden, mit Vorschriften der Reitschule, nach St. della Bella, von der Originalseite bis auf Nr. 1 und 2., H. 3 ½.—32 ½. 3 L., Br. 22 ½—8 L.
- Neun Studien von Pferdeköpfen, wovon jener links unten nur im Umrisse erscheint. Si le cheval ne peut de teste ce n'est pas une noble beste,
- Ein Kampf von mehreren Pferden, wovon das eine gegen drei Pferde ausschlägt und rechts nach dem Grunde zu rennt. Ce Cheval qui rue et qui crie n'est Jamais plus beau, qu'en furie.
- Der Stallknecht mit dem Pferde am Eingange des Stalles. An der Mauer rechts steht: Diverses Figures et Ma- neiges de Chevaux Gravees par le Marquis de Sourches.
Ce beau cheval ne sauroit plaire s'il n'est en estat de bien faire.
- Ein Reiter en face, und eine Truppe von Reitern in der Ferne. Faut qu'un cheval s'il est possible soit comme ce Danais paisible.
- Ein Reiter im Schritt zur Linken. In der Ferne schlagen sich zwei solche auf Pistolen. Ce merveilleux cheval d'Espagne va bien le pas a la Campagne.
- Ein Musketier zu Pferd nach links, im Grunde andere in der selben Richtung. Ce turc ne peut, s'estimer trop d'aller sans ardeur le galop.
- Ein Reiter mit dem Degen nach rechts galoppirend. Im Grunde eine Hirschjagd. Ce cheval est de bonne race Et des plus vistes pour la chasse.
- Ein Reiter, nach rechts gerichtet, lässt das Pferd cabrio- lieren. Im Grunde Gärten. Links an der Terrasse: Sourches fec. Ce Romain entre deux molettes rabat justement des courbettes.
- Ein Reiter mit dem Stocke in der Hand vorwärts ren- nend. In der Ferne andere Reiter. Ce Norman va bien terre a terre Et fait bon maneige de guerre.
- Ein Reiter vom Rücken treibt das Pferd zu Cabriolen an. Links im Grunde voltigirt ein solcher und rechts galo- pirt ein dritter:
Ces Bretons des mieux en Ecole font balotade, et capriole,
- Ein Commandant zu Pferd ertheilt Befehl, nach rechts richtet. In der Ferne sind mehrere Reiter und zwei mit Pistolen. Sans crainte aux combats on se porte sur un barbe de cette sorte.
- Ein Cuirassier zu Pferd mit der Lanze, nach links hin, In der Ferne mehrere Reiter. Ce grand roussin a croupe large paroit fier de sa noble charge.
- Der Trompeter zu Pferd blasend, nach rechts hin. In der Ferne eine Reitertruppe. Il faut qu'un cheval soit reduit a ne craindre Jamais le bruit.
So viel ist gewiss, dass dieser Künstler zu den vorzüglichsten Zeichnern der Rubens'schen Schule gezählt werden muss, und dass er auch in der Kupferstecherkunst Epoche gemacht hat. Er kam auf den Gedanken, die Nadel mit dem Grabstichel zu verbinden, wodurch er der Ätzkunst die weiteste Ausdehnung gab, und eine früher nie gekannte Verschmelzung bewirkte. Er verfuhr dabei auf sehr malerische Weise und erreichte grosse Wirkung. Als tüchtiger Zeichner ging er mit Geschicklichkeit auf die letzten Nuancen der Gemälde ein, und hielt sich in seinem engeren Kreise genau an das Maass, so dass er bei der Reproduktion um keine Haarbreite wich, und den Charakter des Urbildes getreu wieder gab. Namentlich ist diess mit den Bildern des Rubens der Fall, von deren geistreichen Naturauffassung ihm nichts verloren ging. Er fasste aber auch jede ihm vorliegende Zeichnung scharf ins Auge, und so kommt es nicht auf seine Rechnung, wenn das von ihm nach Rubens' Zeichnung gestochene Abendmahl des Leonardo da Vinci ins Rubens'sische übersetzt ist.
Nur wenige seiner Blätter sind mit dem Grabstichel allein aus- geführt, die Mehrzahl in Verbindung mit der Nadel. Diese letztere Manier bildeten seine berühmten Schüler J. Suyderhoef und van Sompel, C. Visscher, J. Louys u. a. erst vollkommen aus, und machten sie für das Auge wohlgefälliger. Um Schönheit und Grazie war dem Soutman weniger zu thun, als um kräftige maleri- sche Wirkung. Es sind aber nicht alle Blätter, welche seinen Namen tragen, von ihm eigenhändig ausgeführt. Mehrere sind von seinen Schülern, welche für Soutman's Verlag arbeiteten; Die Werke dieser Art sind nur mit »P. Soutman exc.« bezeichnet. Wenn er die Zeichnung selbst fertigte, oder, wie diess bei Bild- nissen der Fall ist, wenn er allegorische Einfassungen hinzufügte, besonders bei den Portraiten von Visscher, Suyderhoef und Sompel, so liest man auf diesen Blättern: P. Soutman inv., oder eff. und excudit. Diess ist auch der Fall mit der interessanten Folge der flämischen und holländischen Kirchenpatrone, Bischöfe und Heiligen, welche C. Visscher gestochen hat. Auf dem allegorischen Titelblatt steht: P. Soutmanus Inveniebat et excudebat Harlemi 1650, und auf den anderen Blättern liest man ausser dem Namen des genannten Stechers: P. Soutmanno Dirigente. An diesem Werke
Soulman's Todesjahr ist unbekannt. Es erfolgte nach 1650, da diess das späteste Datum seiner Werke ist.
Joannes Mauritius Nassoviae comes etc., halbe Figur in ovaler Einfassung, nach G. Hondorst, P. Soulman sc. 1640, gr. fol.
Joannes Wolferdus de Brederode, Dynasta de Brederode, nach Hondorst. P. Soulman sc. 1647. Oval gr. fol.
Ludovica Christina, nata Comitissa Solmensis, Domina de Brederode. Nach Hondorst. Id. sc., gr. fol.
Die Niederlage der Armee des Königs Senacherib durch den Würgengel, nach Rubens. Die Originalzeichnung nach dem in München befindlichen Gemälde ist in der Sammlung des Erzherzog Carl zu Wien. Venit Angelus Domini — — mansit in Ninive. Soulman Effig. et excud. Cum Priv. H. 13 Z. 1 L., Br. 16 Z. 10 L. Eines der Hauptblätter nach Rubens.
Einige erkannten in dieser Darstellung die Bekehrung des Saulus, da Senacherib beim Anblick des himmlischen Lichtstrahles vom Pferde gestürzt ist. Die Inschrift im Rande besagt aber die erwähnte Niederlage des Königs.
I. Die Abdrücke mit obiger Schrift.
II. Die retouchirten Abdrücke. Das Thier, welches zwi- schen den beiden Pferden gefallen ist, wurde durch eine neue Strichlage ganz bedeckt,
- Das Abendmahl des Herrn, das berühmte Bild des L. da Vinci und nach einer Zeichnung von Rubens geistreich ra- dirt. Accepit Jesus panem. etc. Leonardo da Vinci pinxit. P. P. Rubens Delin. Cum Privilegio. La cena stupenda di Leonardo d'Auinci che moriva nelle braccia di Re di Francia. In zwei Blättern. H. 10 Z. 8 L., Br. 36 Z. 0 L.
- Ohne Rubens' Namen. Sehr selten.
II. Mit der obigen Schrift. III. Mit P. Soutman Excudit. IV. Mit der Adresse von F. de Wit. Auch diese Abdrücke sind noch schön.
- Die Ertheilung des Schlüsselamts an Petrus, auch unter dem Titel: Weide meine Schafe, bekannt. Nach einer Zeichnung von Rubens, welche dieser nach Rafael's Tapete gefertigt hat. Tu es Petrus — — adversus eam, Raffaelle Urbyn pin- xit. P. Soutman del. et excud. H. 12 Z. 2 L., Br. 18 Z.
I. Wie oben. II. P. Soutman Excud, Cum Privilegio. III. F. de Wit excud. Amstelodami. F. Mazot hat dieses Blatt copirt, Christus zeigt mit der Rechten nach den Schlüsseln.
Der Fang des Fisches, um aus dessen Erlös den Tribut zu bezahlen. Vade ad mare — — invenies staterem. P. P. Rubens pinx, Ohne Namen des Stechers. Man legt dieses Blatt gewöhnlich dem Soutman bei. H. 10 Z. 2 L., Br. 13 Z. 4 L.
Der wunderbare Fischzug, nach Rubens. Impletum laeti ducunt — — — gurgite piscis adest. P. Soutman excud. et
I. Ohne Namen des Stechers, vielleicht nur Probedruck. Sehr selten. II. Wie oben, mit Soutman's Adresse, als erster vollendeter Druck zu betrachten. III. Mit der Adresse von C. de Jonghe. Diese Abdrücke sind noch sehr schön.
- Christus am Oelberg von den Juden ergriffen. Der eine fasst ihn bei den Haaren, der andere stösst ihn vorwärts. Im Rande: qualis erat etc. Van Dyck Invent, Cum privil.
P. Soutman fec. et exc. H. 8 Z. 8 L., Br. 12 Z. 2 L. Sehr selten.
I. Vor Soutman's Namen und Adresse. II. Mit demselben, wie oben.
Christus am Kreuze, nach Rubens. Clamans voce magna — — haec dicens expiravit. P. Soutman excud. H. 15 Z. 8 L., Br. 10 Z. 5 L. Dieses Blatt findet man in gutem Abdrucke sehr selten. Zu dem Kreuzbilde von Sompel hat Soutman nur die Ein- fassung gezeichnet.
Der Heiland im Grabe, welchem eine der hl. Frauen die Augen zudrückt, nach Rubens. Meus est — — erit ille meus. P. Soutman effigiavit et exc. C. P. H. 11 Z., Br. 14 Z. 2 L.
I. Die schwächeren Abdrücke von der ursprünglichen Platte. Sehr selten.
II. Von der durch J. Witdoeck retouchirten Platte. Diese sind kräftiger, was man eben durch die frühe Retouche be- wirkstelligen wollte.
- Christus von den Jüngern ins Grab geleitet. M. Ang. de Caravaggio. grave par Soutman. kl. qu. fol.
Dieses Blatt erwähnt Zani, und fand auch einen Abdruck mit folgender Schrift: Michael Agnolo Caravaggio Pinxit. J. S. sculpsit. Br konnte nicht angeben, ob diess Copie oder Druckverschiedenheit sei. Mit J. S. bezeichnete sich auch Jonas Suyderhoef.
- Der Sturz der Verdammten mit dem grossen Drachen, der
sie herabzieht, nach Rubens. Lapsum Draconis — — tu fuge. — P. Soutman efigiavit. C. P. anno 16042. Von zwei Platten. H. 20 Z. 2 L., Br. 15 Z. 2 L. I. Mit der Adresse von Soutman. II. Mit P. Bouttat's Adresse, der die Platte retouchirte.
Die Weihe eines Bischofs, von drei anderen Bischöfen und von Diaconen umgeben, nach Rubens. P. Soutman fecit et excudit Cum Priv. Geistreich raudirt. H. 10 Z., Br. 7 Z. 9 L. Selten.
St. Franz, der das Jesuskind aus den Händen der hl. Jung- frau empfängt, nach W. Coebergher, fol.
Wir nennen dieses Blatt nach Füssly.
St. Franz auf den Knien vor dem Tische in Verehrung des Crucifixes, nach M. A. da Carravaggio. H. 12 Z. 9 L., Br. Z. 3 L. Sehr selten.
Die Marter des hl. Lorenz, rechts ein Orientale. Adam van Franckfort inv. (Alzheimer). H. 9 Z. 11 L., Br. 7 Z. 8 L. I. Vor der Schrift. II. Mit Soutman's Adresse.
Der trunkene Silen von einer Satyrin und einer Negerin unterstützt, nach Rubens. Silenum patrem Bacchi — — tabella haec exhibet. P. Soutman efigiavit C. P. anno 1642.
I. Vor der Adresse von Soutman. II. Mit der Adresse von Soutman und mit jener von C. de Joughe, III. Die Adresse de Jonghe's weggenommen. Man be- merkt aber unter dem Worte Soutman und unter Excudit einen Punkt als Ueberrest der alten Adresse. IV. Mit der Draperie über der rechten Lende des Silen, Aus F. de Wit's Verlag.
- Der trunkene Bacchus von einem Satyr und einem Mohren unterstützt, halbe Figuren. Nach Rubens, ohne Titel. P. Soutman ex. C. P. H. 11 Z. 3 L., Br. 10 Z.
Diese Darstellung ist von Suyderhoef gestochen.
Der Raub der Proserpina, nach Rubens. Incerta volueri fertur — — fundit inanes. P. Soutman fecit et Excudit Cum Priv. H. 7 Z. 4 L., Br. 40 Z. 11 L. I. Vor dem Namen des Stechers, II. Mit obiger Schrift. III. Mit der Adresse: P. Soutman fecit., Clemens de Jongh Exe. IV. Mit der Adresse von de Wit, und retouchirt.
Jupiter als Satyr, welcher die Antiope überrascht, Nach van Dyck. Jupiter deorum pater etc. Soutman fecit., qu. fol. I. Vor der Adresse des C. de Jonghe. II. Mit derselben.
Venus aus dem Meere steigend, von Tritonen und Nereiden umgeben, sehr reiche Composition von Rubens. Venus orta marıi. P. Soutman del. et excud. Cum Privil. H. 14 Z. 2 L., Br. 17 Z. 10 L. Sehr selten. I. Wie oben. III. Mit der Adresse von F. de Witt.
Die schlafende Venus, die bekannte Darstellung Titian's, ein nackt daliegendes Weib, qu., fol.
Die Jagd auf den Löwen und die Löwin, mit den Jägern zu Pferd, Fortiter instabit — conteret ore leo. P. Soutman effigiavit et excud. C. P. H. 17 Z., 10 L., Br. 23 Z. 10 L.
Die grosse Schweinsjagd am Schilfgrund mit einem grossen Baumstamm. Masculam quicunque venationem — — lace- rent et lacerentur. Soutman effigiavit. C. P. 1042. H. 17 Z. 1 L., Br. 29 Z. 6 L.. Sehr selten. Die späteren Abdrücke haben die Adressen von C. de Jonghe und J. v. Keulen.
Die Schweinsjagd mit Männern und Frauen zu Pferd. La- xentur canes — — perimet. P. Soutman effig. et exe. C. P. H. 17 Z. 1 1 L., Br. 23 Z. 6 L.
Die Jagd des Nilpferdes und Crocodills. Hippodamus Cro- codillum — — ille manus.. P. Soutman effigiavit et excud. H. 15 Z. 3 L., Br. 19 Z. 6 L. 1
Die Wolfsjagd, mit Cavalier und Dame. Dum, vigilat pastor — — arva lupus. P. Soutman inv. effig. et exc. C. P.
Der Gross-Sultan und sein Vezier zu Pferd, begleitet von
den Offizieren an der Spitze des Heeres, nach Rubens, Heu! quanta armis — — Imperium reparatis Grais. P. Soutman fecit et exc. C. P. H. 10 Z. 8 L., Br. 8 Z. Selten.
- Das Wappen von Oranien-Nassau, von allegorischen Figu- ren und Taphäen umgeben, das Titelblatt zur Folge der Grafen von Flandern aus Soutman's Verlag. Pet. Soutman inv. et effigiavit et exc. gr. fol.
Vorsicht
Diese Seite wurde maschinell erstellt. Die Zuverlässigkeit der OCR ist durch die Qualität der Scans, der Software und des Workflows zwangsläufig beschränkt. Eine menschliche Korrektur und Redaktion fand nicht statt.
Das Ziel dieser Seite ist es, die gezeigten Resourcen einfach zugänglich zu machen. Für Zitate und eine direkte Nutzung sind sie nicht ausreichend. Hierfür ist notwendigerweise das originale Quellenmaterial hinzuzuziehen.
Der zugrundeliegende Scan ist hier zu finden https://archive.org/details/bub_gb_jE1QmVcKYywC/